UA | RU | EN



img

Одеський академічний музично-драматичний театр імені Василька презентував нову версію вистави "Привіт, монстре!", під керівництвом київського режисера Слави Жили. Ця романтично-містична комедія, заснована на п'єсі італійського драматурга Карло Гоцці, вперше була перекладена українською мовою. Вистава досліджує теми влади, людських пороків та ілюзій світу, де жахи колись закінчуються, а страхи перетворюються на погані сни.

Прем'єра відбулася у форматі двох актів, вибудуваних на основі класики світової драматургії. Віктор Шило здійснив перший український переклад п'єси спеціально для цієї постановки.

Режисер наголосив, що "Синє чудовисько" досі не було перекладено українською, і це стало можливим завдяки підтримці директорки театру Юлії Пивоварової. Він хотів привнести італійську культуру в Одесу і вважає, що їхня команда досягла цього мети.

Сюжет розгортається в Нанкіні, де справжнє кохання підпадає під інтриги та чутки. Монарх не помічає зради своєї дружини, а містяни страждають від чудовиськ. Двоє закоханих: іноземна принцеса та спадкоємець трону, мають пройти через казкові випробування, щоб врятувати королівство і зберегти вірність один одному.

Режисер підкреслив, що вистава досліджує питання влади, пороків та кінця світу, а також містить елементи фарсу, комедії і сатири, ставлячи під сумнів, чи справжнє кохання завжди є тим, чим здається.